This message will follow in English:
Nu är det nästan helt packat och klart. Patrick har förberett sig inför vårt äventyr väl genom att odla skägg, ta med sig skidor och klä sig varmt. Jag däremot har odlat skägg, fixat en kamel (har en känsla av att jag kommer vara glad att någon kan bära mig då jag kommer få haka på Patricks äventyrsvandringsplaner) har även klätt mig varmt. Mängden kläder beror mest på att Julia i helgen sa att det inte alls är så varmt som vi trott på Nya Zeeland. Jag vet inte om jag vill tro på det men bäst att vara säker! Sex dagar kvar till avfärd.
(Jenny är mest med som prydnad)
Now it is almost completely packed and ready. Patrick has been prepared for our adventure well by growing a beard, take your skis and dress warmly. However, I have grown a beard, fixed a camel (a feeling I'll be glad that someone can carry me when I will get hook on Patrick's adventure hiking plans) have also dressed warmly. The amount of clothes mostly because Julia this weekend said it was not nearly as hot as we thought in New Zealand. I do not know if I want to believe it but best to be safe! Six days left to departure.
(Jenny is best with an ornamental)
